Hi guys!! Here is another food blog. This time, I am going to share my recipe of Kimuchi Hotpot with you guys. Although the ingredient and seasonings are not exactly the same stuff as you get in japan, i attempted to reproduce the similar taste of it. So I hope you can enjoy reading and give it a try. 皆さんこんにちは!またまたフードブログです!今回はキムチ鍋のレシピを海外で作りたい人のために紹介します!実際に日本で調達できる食材とは異なりますが、できるだけ味を近くになるまで再現しようと思います。よかったら試してみてください! Ingredients (2~4 Portions) : 食材(2~4人前) ・Chicken or sliced Pork(チキンのもも肉か、薄切り豚肉) ・Kimchi boullion(キムチ鍋の素) ・Chinese Cabbages(白菜4~6枚) ・1 Cake of Tofu(豆腐1丁) ・1 Leek(長ネギ) ・1 Package of Bean Sprout(一袋のもやし) ・Konnyaku noodles(糸こんにゃく) ・1onion(玉ねぎ) ・1Carrot(人参) ・2 Packs of Udon(うどん2パック) 1, Chop all the vegetables. (Refer to the photo below for the size of each veggies.) Chop the meat into one bite size, too. Prepare the veggies in the bowl so that it will be easy when you put them into a deep pot. 1、野菜を切る。(大きさを参照するには上の写真をみてください。) 肉も同時に一口サイズになるように切る。 切り終わった具材はボウルにれておくと、鍋に入れる時に便利です。 2, Get the deep pot ready and pour water and heat it until it gets boiled. Add the appropriate amount of Kimchi stock and mix up. 2、深めの鍋を用意し、水を注いで沸騰するまで温める。 キムチ鍋の素を入れて混ぜる。 3, Simmer all the ingredients at the medium heat until they get softened and cooked. You can substitute Gyoza if you don’t have the meat. 3、すべての材料に火が通ってやら各なるまで、中火で煮込む。肉がなかったので、別の日に作った餃子を冷凍してあったので、それを代用しました。 4, When you finished eating the food in the pot, there should be some soup left in it, so you will use it as Udon soup. Put the Udon and simmer for a bit. When each noodle are separated and the noodles get little bit soft, remove from the heat and its done! 4、鍋の中の具材を食べ終わったら、スープが残ると思うのでそれをうどんのスープに使います。 うどんを入れて、煮込みます。麺がほぐれて少し柔らかくなったら、コンロから除いて完成です! This is the meal I often have during cold season and its definitely one of my favourite food to eat in winter. Eating Hotpot is such a common thing in Japan i goes it is really easy to cook and versatile. There are some other flavours you can try such as Sukiyaki, Curry. I will for sure make another one pretty soon. Thank you for reading the article and I hope you enjoyed and got inspired. この料理は寒い時とは冬のシーズンに日本ではよく食べられる料理です!とても一般的な食べ物で、簡単に作れて、いろんな味にして食べられるので、非常に便利です。 See you next time!! Bye!! Y
0 コメント
Hi guys! This is the part 2 of Japanese Gyoza preparation which is the main. Let me get crack on with preparing straight away. The ingredient you will need is mentioned as follows. I will only provide you an instruction of how to make Gyoza stuffings and how you actually wrap them. 皆さんこんにちは!この記事は前回に引き続いて、餃子の皮から餡の作り方をメインにしていきます。この記事では餡の作り方と包み方だけ書きたいと思います。 Ingredients (Gyoza's stuffings) : 食材(餃子の餡) ・200~300g Minced pork ・1/4 cabbage ・1 onion ・2~3 long green onions ・3~4 pieces of garlics ・sesame oil ・salt & black pepper ・soy sauce 1, Whack the minced pork into a bowl. In the meantime, you need to finely chop all the veggies (onion, cabbage, long green onions) into shredded pieces. 1、豚肉のミンチをボウルに入れて、その間に玉ねぎ、キャベツ、長ネギをみじん切りにしします。(白菜なども代用できます。) 2, Put all the shredded veggies in a bowl and add the seasonings. Then mix the stuffings until it get evenly mixed. Leave it for a half an hour to settle down. 2、みじん切りにした野菜を入れ、調味料を加えます。その後は、均等になるまで混ぜます。味を滲みさせるために30分ほどおきましょう。 3, Wrap the stuffings with the Gyoza sheets. (Apply little bit of water on the half round of sheet so that it sticks to the other side of the sheets when you actually fold in the middle.) 3、餃子の皮で餡を包む。 (人さし指に水を浸して、餃子の皮半分に周りに塗る。そうすると包んだ時に残りの半分の生地とくっつきやすくなるためです!) 4, Pour some oil into a pan and line up the Gyoza. Leave it for about the first 1~2 minutes. 4、フライパンの油を敷いて、餃子を均等に並べる。最初の1、2分放置する。 5, Add litter bit of water and cover with a lid to steam up the Gyoza. Once you see the water vaporized, remove the lid and check the bottom. 5、少しだけ水を注いでその後蓋を捨て餃子を蒸します。水が蒸発してチリチリする音が聞こえたら、蓋を外します。 6, When the bottom of the Gyozas is gently burned, move them onto a plate. Then serve with mixed soy sauce, vinegar and chili oil. 6、餃子の底がいい感じに焼けてきたら、お皿に移して醤油、酢、ラー油を混ぜたソースと一緒に食べます。 That is the all of the steps to make Japanese style Gyoza. It was really hard to explain how to wrap up the Gyoza even though it is the most complicated and annoying part. But I do hope you will enjoy my Gyoza recipe guide be inspired from it. I may upload another food blog sometime soon, so keep your eyes on it. 以上で餃子の作り方のステップをお教えしました。一番重要で難しい包むパートがうまく説明できてなくて不十分ですが、申し訳ありません。 ぜひ今度挑戦してみてください!次はまた別のレシピを書きたいなとおもいます! それではまた!笑 See you guys next time!! Bye!! Y Hi guys!! How are you doing these days?? I would share a recipe of Gyoza with you that I cooked the other day. Making Gyoza is one of my favourite things to do when I need to cook something for dinner. This is going to be a Japanese style so it might be different to the ones you have which is normally called Chinese dumplings. This recipe contains the recipe of Gyoza dough 皆さんこんにちは!ご機嫌いかがですか?今回は先日作った日本スタイルの餃子のレシピを共有したいなを思います!餃子を作るのは、お気に入りの料理の一つで、夕飯に困った時に役立ちます!笑 このレシピは日本風なので、中国の餃子と違うかもしれませんが。。笑この記事はまず、餃子の皮の作り方を紹介します! Ingredients (Approximately 50~60) : 食材(50~60個) Gyoza's Gough : 餃子の皮 ・200g Self-Raising Flour ・200g Plain Flour ・Table spoon of Salt ・150~200cc Hot water (50~6-℃) 1, Prepare the ingredients and then put both flour into a bowl and add and mix hot water (50~60℃) bit by bit. 1、材料を用意します。薄力粉強力粉をボウルに入れ、50〜60度に熱したお湯を注いで、混ぜます。 2, When it gets to the point where you can touch, malaxate until it becomes less sticky and smooth. 2、触れるくらいになったら、表面がくっつかなくなる場でこねます。 3, Cover up with a plastic wrap and refrigerate for 1~2hours to cool down the dough. 3、生地をラップで包んで、冷蔵庫で1〜2時間ほど冷まします。 4, After taking out the dough from the fridge, separate the dough into small and round pieces. 4、冷蔵庫から取り出し、生地の塊を小さくちぎっていきます。だいたい一かたまり、直径2cmくらいです。 5, Sprinkle the flour on the table and roll over the Gyoza's sheets until they get really thin. (Make sure they keep round shape as you roll with a roll bar. 5、小麦粉を、台の上にばら撒いて延べ棒で餃子の皮を薄くなるまで、延ばしていきます。(丸い形をキープするように気をつけながら。) These are the ways I normally follow when I want to make the Gyoza sheets. It does look little bit complicated and hard to make but if you keep trying to make them more than few times, you must get used to it and will know how you can make it easier. これらが普段自分が餃子の皮を作る時のやり方です!一見難しくて複雑な気もしますが、何回か作っていくうちに慣れてスピードも速くなると思います! I will talk about the most important process of making Gyoza which is how you actually wrap stuffing with the sheets in the next post. So please keep your eyes on my blog. 次の記事では、一番重要な中身の作り方と皮の巻き方や焼き方について書きたいと思いますので、ぜひ楽しみにいていてください! See you guys next time!! Y Hi guys! Its been a long time in food blog. I have not got to eat out recently. However, I do cook for the meal every day, so I have decided to provide for you one of the recipes that I cooked yesterday. It is a Mexican wrap which Im absolutely obsessed with in these days. 食べ物ブログから久しぶりです!あんまり外食できたり良いお店に行ったりしてなかったので、自分でする料理の中から一つレシピを紹介したいと思います!それは、最近ハマっている、メキシコタコスです! Ingredients (Approximately 2 portions) : 食材(2人前) ・200~300g Mince Beef (牛ひき肉) ・1~2 Brown Onions (玉ねぎ) ・1 Red Paprika(パプリカ) ・1 Green Bell Pepper(ピーマン) ・Half Lettuce (レタス) ・Mozzarella Cheese(モッツァレラチーズ) ・White Wraps (as many as you want) ・Seasoning Mix Chilli ・Salsa Sauce(サルサソース) 1. Chop all the vegetables (Onions, Paprika, Green Bell Pepper) into small dice pieces. And fry mince beef until they change the colour into great brown and then add the veggies into the pan. 1、野菜類(玉ねぎ、パプリカ、ピーマン)をみじん切りにして、牛ひき肉を炒める。 その後、野菜をフライパンに入れて炒める。 2. Tear the lettuce with your hands to some random pieces. You can use a knife to chop into strips. 2、レタスを手で適当な大きさにちぎる。包丁で千切りにしてもオッケー! 3. When the mixed veggies and beet are ready, remove them from the pan to a bowl that is preferably a bit deep. 3、炒め終わった、肉tp野菜をフライパンから深めのボウルに移す。 4. Place a wrap on the dish and put the stuff in the order of salsa sauce → lettuce → meat & veggies → cheese. 4、ラップを皿に置き、サルサソース、レタス、肉野菜、チーズの順にのせる。 That's it!!! Sorry for being a pretty rough process. It may not contain the recipe in detail and get some of you confused how to proceed but I hope you get inspired and try it sometime! It is one of those meal that is hard to screw up.That is how simple, easy and quick to cook! See you guys in the next food blog. BYE!!! Y |
アーカイブズ
10月 2019
カテゴリ |